一間茅屋何所值, 父母之鄉去不得。

時間: 2011-05-30 15:48    來源:我愛語文    admin     點擊:
來源:王建《水夫謠》 一間茅屋何所值, 父母之鄉去不得。 本句翻譯:并不是我舍不得那間茅屋,其實那間草屋又能值多少錢呢?只是因為這里是生我養我的家鄉,是世代祖先居住的地方,我怎么能離開它呢?

全詩: 苦哉生長當驛邊, 官家使我牽驛船。
  辛苦日多樂日少, 水宿沙行如海鳥。
  逆風上水萬斛重, 前驛迢迢后淼淼。
  半夜緣堤雪和雨, 受他驅遣還復去。
  夜寒衣濕披短蓑, 臆穿足裂忍痛何!
  到明辛苦無處說, 齊聲騰踏牽船歌。
  一間茅屋何所值, 父母之鄉去不得。
  我愿此水作平田, 長使水夫不怨天。
   詩司鑒賞:本篇以水邊纖夫的生活為描寫對象,通過一個纖夫的內心獨白,寫出了水上服役不堪忍受的痛苦,對當時不合理的勞役制度進行了控訴,寫得很有層次。
  “苦哉生長當驛邊”,詩一開始就用“苦哉”二字領起全篇,定下了全詩感情的基調。水夫脫口發出這一聲嗟嘆,說明他內心的悲苦是難以抑制的。這強烈的感情,緊緊地抓住了讀者的心靈。“官家使我牽驛船”,點出了使水夫痛苦的原因。古代官設的交通驛站有水陸兩種,住在水邊,要為水驛牽船服役。“官家使我”說明水夫拖船是被迫的。這兩句是總敘生長水邊為驛站服役的痛苦心情。緊接著,詩人從“辛苦日多樂日少”至“齊聲騰踏牽船歌”,用一大段文字,讓水夫具體述說他牽船生活的痛苦。“辛苦日多樂日少,水宿沙行如海鳥”,較前描寫進了一步,用了一個比喻。把人比作海鳥,說纖夫的生活象海鳥一樣夜宿水船,日行沙上,過著完全非人的生活。然后詩人用細膩的筆墨,具體描寫纖夫從日到夜、又由夜到明的牽船生活。先寫白天牽船的艱難。前一句,頂風一層,逆水一層,船重一層,備述行船條件的困難;行船如此難,而前面的驛站是那樣的遙遠,水波茫茫無邊無際,纖夫的苦難日子似乎走不到盡頭。后寫黑夜牽船的痛苦。詩人寫一個雨雪交加的寒夜,纖夫們披著短蓑,纖繩磨破了胸口,凍裂了雙腳,一切痛苦,他們都無可奈何地忍受著。一夜掙扎,沒有絲毫報酬,而是“到明辛苦無處說”,在兇殘的官家面前,纖夫能夠說什么呢?只好把滿腔憤懣積郁在心里,“齊聲騰踏牽船歌”,用歌聲發泄內心的怨憤不平,用歌聲協調彼此的動作,在困乏疲憊之中,他們又舉步向前了。
  那么纖夫們為什么不逃離這苦難的深淵呢?“一間茅屋何所值,父母之鄉去不得”。纖夫的全部財產只有一間茅屋,本不值得留戀,可故鄉卻又舍不得離開。即使逃離水鄉,他們的處境也不會好。“田家衣食無厚薄,不見縣門身即樂!”(《田家行》)沒有了水上徭役,還會有陸上的徭役和租賦,田家遭受著官府同樣的剝削和壓迫。在無可奈何的境況下,纖夫只得把改變困境的希望寄托在這樣的幻想中:“我愿此水作平田,長使水夫不怨天。”水變平田當然不現實,這樣,他們的痛苦實際上就是無法解除的。
數據統計中!!


注:本站上發表的所有內容,均為原作者的觀點,不代表浩學歷史網的立場,也不代表浩學歷史網的價值判斷。

歷史人物

更多>>

  • 和熹鄧皇后

    和熹鄧皇后 -------------------------------------------------...

  • 明宗

    歷史 (1329.1-1329.8)在位,在位8月明宗,名和世,元武宗長子。...

  • 商紂

    商紂王(商紂)子壽 在位52年 商紂,姓子名辛,一名受,古音受,紂...

  • 李白

    李白 (701762年),漢族,字太白,號青蓮居士,四川江油人,唐代...

  • (一) 舜帝,姓姚,傳說目有雙瞳而取名“重華”,號有虞氏,故稱...

快乐12杀号